20 Temmuz 2012 Cuma

Kelete Lehçesi


yarıntasi: ertesi

peşkü: soba

hara, hariye : nere, nereye

zeel: akşam veya yarın ?

zeetteni: akşam veya yarın ?

zabaccak: yarın

pönnek: grup, yığın,

guvak: kepek

gufa: Ahşap üstü kapalı su kabı, kova

gıcirik: Mısırlar biçildikten sonra tarlalara yapılan bir çeşit eğlence aracı.

yesir: TV, bilgisayar hatta elektirğin olmadığı dönemde oynanan bir çeşit oyun.

sinmece: saklambaç

çit: tarla

eşün: ateşi karıştırmaya yarayan demir

sergen: İçine mısır konulan yer

avu: yaban gülü

me: al, buyur

ahamme: genelde çocukların kullandığı olumsuzluk veya itiraz bildiren söz(dü)

an(n)akla: bak

bibi: hala

ehel: ehil, iyi

haccak: iyi

got: mısır veya baklagil ölçmeye yarayan bir ölçüm aracı

daru: mısır

pakla: fasülye

idare lambası: camsız gazlı ışık

tömbelek: Bayram akşamları kapı kapı dolaşarak mani söyleyip bahşiş toplama işi

paldır: fındık bahçelerindeki nebatat için kullanılır.

palan: çamaşır

pırtı: çamaşır

gınnap: ip, çamaşır ipi

körse: kesici aletleri bilemek için kullanılan taş (körse miydi o acaba? :))

girebi: balta ve nacaktan daha küçük kesici araç.

keluntu, kirintu, (çok versiyonu var): Girebiden küçük kesme aracı

güllük: eğrelti otu



Köyümüzde Türkçe isimlerle anılan ancak çağdaş(!) Türkçe'de isimleri tarafımızca malum olmayan bazı bitki isimleri:

düdüklük

özül

ayı gulağı

yi(ğ)idin

galdirik

ezentere

yavşu (yonca!?)

sütduvan (süt doğan)

merulcan

bartin

ayı ödü




Deyimler, ünlemler:


Oy(h)(i)manına davun çıksın!

Andır kalsın!

E(g)gavuru gavur!

Heri

ura






Meşhur dönemsel argolar:


Avana kaskelliim (?)

Hop dedi Kazım!

Gabak mı yedin anam....

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder