Çanakçı, Deregözü Köyü (Kelete) paylaşım sitesi ..::www.kelete-deregozu.com::..
21 Temmuz 2012 Cumartesi
Kelete lehçesi 2
Ağız farkı
Çentii : çanta
fortum: hortum
foruz: horoz
hoturaf : fotoğraf
Halirbaam : Halil İbrahim
höle: öyle,
baçça: bahçe
talla: tarla
ceneze: cenaze
mezer: mezar
mahle: mahalle
kirez: kiraz
bıraz: biraz
ısıcak: sıcak
İlecep: Recep
İsmayıl: İsmail
ilehen: leğen
fırma: hurma
deemen: değirmen
şindi: şimdi
haşindi: şimdi, elan
eteş: ateş
muktar: muhtar
kesdene: kestane
cööz: ceviz
afur: ahır
ark: hark
soocan: solucan
kepelek: kelebek
besmellü: besbelli
oklu: oklava
Not: Sert ünsüzlerin yumuşaması ("k" nin "g" ye dönüşmesi bütün Türkçe'de görülen bir özelliktir. Yöresel sayılmazlar. Karpuz: garpuz gibi. Ancak ünlü uyumu yöreseldir. Ateş: eteş veya bazı yörelerde ateş: ataş gibi.
Yöreye has kelimeler:
höl: ıslak
cıscıbıt: sırılsıklam
depuk: kuru
ubalu: nemli
caranak: sağanak
keçek: merdiven
petek: kovan
kuvan: arı
Gumbul:çıkan arıları toplamaya yarayan davula benzer kap (emin değilim)
gantar böcüğü: B. böceği (Oryctes nasicornis)
yayla böcüğü: uğur böceği
tırmıt, tirmit: mantar
set: sedir, oturacak yer
caplama:
bad: çit, çeper
tirki: genelde hamur yoğurmakta kullanılan ahşap kap.
20 Temmuz 2012 Cuma
Kelete Lehçesi
yarıntasi: ertesi
peşkü: soba
hara, hariye : nere, nereye
zeel: akşam veya yarın ?
zeetteni: akşam veya yarın ?
zabaccak: yarın
pönnek: grup, yığın,
guvak: kepek
gufa: Ahşap üstü kapalı su kabı, kova
gıcirik: Mısırlar biçildikten sonra tarlalara yapılan bir çeşit eğlence aracı.
yesir: TV, bilgisayar hatta elektirğin olmadığı dönemde oynanan bir çeşit oyun.
sinmece: saklambaç
çit: tarla
eşün: ateşi karıştırmaya yarayan demir
sergen: İçine mısır konulan yer
avu: yaban gülü
me: al, buyur
ahamme: genelde çocukların kullandığı olumsuzluk veya itiraz bildiren söz(dü)
an(n)akla: bak
bibi: hala
ehel: ehil, iyi
haccak: iyi
got: mısır veya baklagil ölçmeye yarayan bir ölçüm aracı
daru: mısır
pakla: fasülye
idare lambası: camsız gazlı ışık
tömbelek: Bayram akşamları kapı kapı dolaşarak mani söyleyip bahşiş toplama işi
paldır: fındık bahçelerindeki nebatat için kullanılır.
palan: çamaşır
pırtı: çamaşır
gınnap: ip, çamaşır ipi
körse: kesici aletleri bilemek için kullanılan taş (körse miydi o acaba? :))
girebi: balta ve nacaktan daha küçük kesici araç.
keluntu, kirintu, (çok versiyonu var): Girebiden küçük kesme aracı
güllük: eğrelti otu
Köyümüzde Türkçe isimlerle anılan ancak çağdaş(!) Türkçe'de isimleri tarafımızca malum olmayan bazı bitki isimleri:
düdüklük
özül
ayı gulağı
yi(ğ)idin
galdirik
ezentere
yavşu (yonca!?)
sütduvan (süt doğan)
merulcan
bartin
ayı ödü
Deyimler, ünlemler:
Oy(h)(i)manına davun çıksın!
Andır kalsın!
E(g)gavuru gavur!
Heri
ura
gı
Meşhur dönemsel argolar:
Avana kaskelliim (?)
Hop dedi Kazım!
Gabak mı yedin anam....
19 Temmuz 2012 Perşembe
18 Temmuz 2012 Çarşamba
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)